佛教文化
Product display
佛像銅雕廠(chǎng)工程案例
Cases
聯(lián)系我們
Contact Us
關(guān)公雕像的造型特點(diǎn)
2024-07-08
漢光武帝的由來(lái)及傳說(shuō)
2024-07-03
中陰文武百尊
2024-07-02
金剛涂母的來(lái)歷傳說(shuō)
2024-06-30
妙音佛母是指誰(shuí)?
2024-06-29
準胝觀(guān)音是指哪位菩薩?
2024-06-28
南海觀(guān)音的來(lái)歷傳說(shuō)
2024-05-27
毗羯羅大將是指哪位神將?
2024-05-05
招杜羅大將是哪位神將?
2024-05-03
摩虎羅神是哪位神將?
2024-04-30
佛教文化
發(fā)布時(shí)間:2019-09-03 11:23
阿閦是梵語(yǔ),譯為無(wú)動(dòng),此是 從佛的法身而言,即諸佛法身雖處于動(dòng)中,卻不被動(dòng)所動(dòng),即是不動(dòng)。器同金性,雖隨緣器相萬(wàn)千而有各種金器等,不管它成與壞,金性卻不為之所變而變。諸菩薩 正是如此,在隨緣度眾生的過(guò)程中,雖有緣起的無(wú)量諸法,都分明是以不變應萬(wàn)變,以不動(dòng)對諸動(dòng),如是才能證得阿耨多羅三藐三菩提,稱(chēng)為覺(jué)首,即智慧圓滿(mǎn)的 人,或者稱(chēng)如來(lái),即如者不變之體,來(lái)者隨緣之用,正如此,凡是佛皆證如來(lái),凡如來(lái)無(wú)有大小之分。
此“見(jiàn)阿閦佛品”是承如來(lái)命,接取妙喜凈土,捶入娑婆,不是放大娑婆以容妙喜,也不是收小妙喜以入娑婆,如是凈穢齊現??梢?jiàn),凈土與穢土都是當下之事。此品也可以說(shuō)是觀(guān)照般若,即實(shí)踐中事。
【經(jīng)文】爾時(shí)世尊問(wèn)維摩詰:汝欲見(jiàn)如來(lái),為以何等觀(guān)如來(lái)乎?
【經(jīng)文意思是】正當眾香國中的諸菩薩返回眾香國之際,剩下的都是娑婆世界的菩薩、聲聞、天、人、鬼神等。釋迦牟尼佛就問(wèn)維摩詰:維摩居士,你曾在你的寓所中對妙吉祥菩薩說(shuō),可共見(jiàn)佛,與諸菩薩禮事供養。那么究竟你是怎樣觀(guān)如來(lái)的呢?
【經(jīng)文】維摩詰言:如自觀(guān)身實(shí)相,觀(guān)佛亦然。
【經(jīng)文意思是】維摩詰回答說(shuō),我維摩詰自己觀(guān)自身實(shí)相,觀(guān)佛也是一樣。如是觀(guān)者,即見(jiàn)空性,如同金成器相萬(wàn)千,即器見(jiàn)金。
【經(jīng)文】我觀(guān)如來(lái),前際不來(lái),后際不去,今則不住。不觀(guān)色,不觀(guān)色如,不觀(guān)色性,不觀(guān)受想行識,不觀(guān)識如,不觀(guān)識性。非四大起,同于虛空,六入無(wú)積,眼耳鼻舌身心已過(guò),不在三界,三垢已離,順三脫門(mén),具足三明,與無(wú)明等。
【經(jīng)文意思是】我觀(guān)如來(lái)法身,過(guò)去無(wú)始,所以前際不來(lái);未來(lái)無(wú)終,所以后際不去;現在不住,所以今則不住,如同金成器,無(wú)有過(guò)現未三際相,因為是因緣幻 作,即如海市蜃樓雖現種種相無(wú)有實(shí)際,即無(wú)三際,也無(wú)實(shí)在的東西可以把捉,所以稱(chēng)如來(lái),即無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所從去者。如是觀(guān)如來(lái),就現象界說(shuō),不同于凡夫獨 觀(guān)色相,以為有來(lái),不同于二乘獨觀(guān)色如(空),以為有如;不同于權乘菩薩純觀(guān)色性(執中道)。就精神界而言,不同于凡夫執著(zhù)受、想、行、識五陰;也不同于 二乘執著(zhù)識如(空),也不同于權乘菩薩住于識性。
實(shí)際上,色性即識性,即相依性有,如器依金存,相外求性,如同龜毛兔角;性外求相,也如同離身覓影,所以要入中觀(guān)。不似凡夫、二乘、權乘菩薩。因為色 屬有邊,如屬空邊,性為中道。二邊不可著(zhù)。怎么能執中道呢?如執中道,則仍有二邊可著(zhù),因為相對而存在。所以真正的修行人,不見(jiàn)二邊,也無(wú)中道可見(jiàn)。如是 即是畢竟空、法身,即是空相,如是則不是地水火風(fēng)四大所能生起,同于太虛空般清凈無(wú)染,也不是眼等六根所結積而成的,即超過(guò)了眼等六根,以及能所相對的境 界,既然超越了能所、時(shí)空等,那么也就不拘泥于三界了,如是三界不拘泥,即無(wú)輪回,如是貪嗔癡三垢,即不離而離,恒順空、無(wú)相、無(wú)作三解脫門(mén),即不順而 順,如是證得法身,自然而然具足宿命、天眼、漏盡等三明,雖然具有三明,卻不似二乘人那樣必須破無(wú)明、斷煩惱、了生死,因為若有無(wú)明可破,煩惱可斷,生死 可出,三界可出,即是未破無(wú)明,未斷煩惱,未了生死,也不是真出三界,因為菩薩要通達的是:無(wú)明實(shí)性即佛性,幻化空身即法身。如是不見(jiàn)有無(wú)明可破,也無(wú)明 相可得;不見(jiàn)煩惱可斷,也無(wú)菩提可證;不見(jiàn)有生死可出,也無(wú)涅槃可證;不見(jiàn)有三界可離,也無(wú)三界可系。如以金造六道業(yè)報身及佛菩薩應化身,以二乘而言,如 是諸相,有取有舍,有修有證,即不平等;菩薩觀(guān)此等,則無(wú)取無(wú)舍,無(wú)修無(wú)證,因為相是因緣幻現,如同夢(mèng)幻泡影,不可執取,而無(wú)取也無(wú)舍,就性而言,六道乃 至菩薩佛等都是金子,佛陀不增,地獄不減,可用修行?即一金一切金,一性一切性,即是空性,如是在此空性中,修證什么?如是明與無(wú)明,煩惱與菩提,雖相有 幻別而性空,即幻相即空性,如是三明與無(wú)明平等無(wú)差,無(wú)有取舍,如是一切放下之時(shí),哪里不是安身之處呢?
【經(jīng)文】不一相,不異相,不自相,不他相;非無(wú)相,非取相;不此岸,不彼岸,不中流;而化眾生,
【經(jīng)文意思是】因為觀(guān)于如來(lái),所以菩薩就緣起而言,則不是一相;就性空而言,則不是異相;有因無(wú)緣不生,即不自相;有緣無(wú)因不生,即不他相;因緣和合而 生,即非無(wú)相;緣起幻化,如露如電,即非取相;不偏于生死的此岸,也不住于涅槃的彼岸,也無(wú)中流可說(shuō),因離二邊則無(wú)中,如是菩薩度眾生無(wú)所行處行度于眾 生,所以能隨緣教化眾生。
【經(jīng)文】觀(guān)于寂滅,亦不永滅,不此不彼,不以此,不以彼,不可以智知,不可以識識;無(wú)晦無(wú)明,無(wú)名無(wú)相,無(wú)強無(wú)弱,非凈非穢;不在方,不離方;非有為,非無(wú)為;無(wú)示無(wú)說(shuō)。
【經(jīng)文意思是】菩薩如是觀(guān)一切法寂滅,不可以心思口議,且無(wú)有寂滅的概念,因諸法實(shí)相,不屬生死,也不屬于涅槃,菩薩不著(zhù)二邊,絕諸相對,所以不可以世 智知;如果以世智知,就落于涅槃的彼一邊,遠離相待,即不是分別境界,自然不可以妄識猜測。如果以妄識分別,那就落于生死的此邊了。
諸法實(shí)相是相動(dòng)性靜,或相變性常,即空性不礙緣起相變;緣起相變也不礙性空,即生死涅槃平等,如執一邊,則生死涅槃對立而不相容,可見(jiàn)二乘很難度眾 生??梢?jiàn)菩薩不住二邊,如是無(wú)晦無(wú)明,無(wú)名無(wú)相(不接受名字,也無(wú)相可相),無(wú)強無(wú)弱(容忍一切法,一切諸法所不能壞),非凈非穢(和光同塵,卻不同流合 污),如是菩薩順于法性,不是造作,如糞便,人厭狗欣,而有凈穢,實(shí)際卻是非凈非穢,對此受者自受,不增;憎者自憎,不減,如是菩薩證得法身,遍一切處, 遠離空間,所以沒(méi)有方向處所;沒(méi)有時(shí)間性,也不離方向處所。如是法身,遠離造作即非有為;且應跡于世間,示現生死,即非無(wú)為,如是,遠離語(yǔ)言文字,如人飲 水,冷暖自知,即是無(wú)示無(wú)說(shuō)。
【經(jīng)文】不施不慳,不戒不犯,不忍不恚,不進(jìn)不怠,不定不亂,不智不愚,不誠不欺,不來(lái)不去,不出不入。一切言語(yǔ)道斷。
【經(jīng)文意思是】通達佛的法身,即了知施者、受者、所施財物,三輪體空,即是不施,能滿(mǎn)一切眾生所愿所求,可見(jiàn)施與不施,從因緣而起,如來(lái)法身,施與不施 平等,所以不布施,也不慳貪;通達佛的法身,即了知如幻如化,所以不戒,常能與世俗相應,所以不犯,可見(jiàn)戒與不戒是從世諦說(shuō),如來(lái)法身,戒與不戒平等,所 以是不戒,也不會(huì )毀犯;通達佛的法身,即了知法身無(wú)相,無(wú)有逆者,所以不忍;常以佛眼觀(guān)眾生,佛性不二,所以不恚;忍與不忍,是就世俗而說(shuō),如來(lái)法身忍、 不忍平等,即是無(wú)可忍,所以不忍也無(wú)嗔恚;通達佛的法身,則進(jìn)無(wú)進(jìn)相,無(wú)相精進(jìn),自在無(wú)礙,進(jìn)與不進(jìn)從眾生邊說(shuō),如來(lái)法身進(jìn)不進(jìn)平等,所以不進(jìn),也不懈 ??;通達佛的法身,則定無(wú)定相,無(wú)相之定,坦然自若,而定與不定是從凡夫二乘角度說(shuō),如來(lái)法身,定與不定平等,所以是不定,也不會(huì )散亂;通達佛的法身,則 智無(wú)智相,無(wú)相智慧從般若生,而智與不智是從世智而言,如來(lái)法身,智與不智平等,所以是不智,也不愚癡,只是大智若愚;通達佛的法身,則周遍一切,無(wú)有缺 乏,所以誠無(wú)誠相,無(wú)相之誠離相對法;而誠與不誠由相對而生,如一乘與三乘,如來(lái)法身誠與不誠平等,所以不誠,也無(wú)欺詐(騙了別人,自己什么也沒(méi)得到); 通達佛的法身,無(wú)所從來(lái),故不來(lái),去無(wú)所至,故不去,而從世俗說(shuō)有來(lái)有去,如來(lái)法身,不來(lái)不去,即來(lái)去平等,只緣起相上有來(lái)去,如器生器滅,但金性無(wú)生滅 去來(lái),如來(lái)法身正是與此相應,即不來(lái)不去;通達佛的法身,周遍一切,無(wú)出無(wú)入,因為無(wú)有一法屬于法身之外,而就世俗說(shuō)有出有入,如來(lái)法身不出不入;如是則 言語(yǔ)道斷,即有無(wú)俱遣,名相都無(wú),還能說(shuō)個(gè)什么呢?
【經(jīng)文】非福田,非不福田;非應供養,非不應供養;非取非舍,非有相,非無(wú)相;同真際,等法性;不可稱(chēng),不可量,過(guò)諸稱(chēng)量。
【經(jīng)文意思是】通過(guò)以上種種闡述,所以說(shuō)佛陀的法身雖周遍一切,但對于迷的人而言,依然受苦無(wú)量而不是福田;對于悟的人而言,則是樂(lè )境恒逐,沒(méi)有不是福 田的,只是因人而異;佛陀的法身無(wú)有相,則不是應供養;且又能起無(wú)量無(wú)邊的應化身,隨緣度眾生,則又不是不應供養,雖是供養,卻又是取之不得,所以是非 ??;而舍之又不離,即不住,所以是非舍。
佛陀的法身性空幻相,所以是非有相,因緣具足,能生因緣果報,雖不真實(shí)卻不可抹煞,所以是非無(wú)相。
佛陀的法身與真際相同,等于法性,不可以用秤量,也不可以用斗量,所以說(shuō)佛陀法身功德超越稱(chēng)量。
【經(jīng)文】非大非小,非見(jiàn)非聞,非覺(jué)非知,離眾結縛。等諸智,同眾生,于諸法無(wú)分別。一切無(wú)得無(wú)失,無(wú)濁無(wú)惱,無(wú)作無(wú)起,無(wú)生無(wú)滅,無(wú)畏無(wú)憂(yōu),無(wú)喜無(wú)厭。無(wú)已有,無(wú)當有,無(wú)今有。不可以一切言說(shuō)分別顯示。
【經(jīng)文意思是】既然佛陀法身超過(guò)稱(chēng)量,則是非大非小,如周遍法界不盡其量,入微塵里轉大法-輪。如是則非眼可見(jiàn),非耳可聞,非身可覺(jué),非意可知,因此才 能遠離六根、六塵、六識的束縛,因為根境識的和合才有業(yè)的現前,如能了知“眾緣所生法,是即無(wú)自性,若無(wú)自性者,云何有是法”。則無(wú)有束縛。
佛的法身與十方諸佛等其智,與法界眾生同其體,所以是等諸智,同眾生,即上等諸佛,下同眾生,所以于諸法無(wú)分別,因為清凈本然,所以無(wú)得無(wú)失,無(wú)濁無(wú) 惱,因為常住實(shí)相即空相,如是即無(wú)作無(wú)起,無(wú)生無(wú)滅,無(wú)憂(yōu)無(wú)喜無(wú)厭,本無(wú)依靠寄托,所以是非三世所有,即是無(wú)已有、當有、今有,言語(yǔ)道斷,心行處滅,所以 不可以一切言說(shuō)分別顯示。
【經(jīng)文】世尊,如來(lái)身為若此,作如是觀(guān),以斯觀(guān)者,名為正觀(guān)。若他觀(guān)者,名為邪觀(guān)。
【經(jīng)文意思是】世尊,對于佛的法身,如果真的能夠作如是等觀(guān)(針對世尊問(wèn),何等觀(guān)如來(lái)身?),此如是觀(guān)即稱(chēng)為正觀(guān),如果以他觀(guān),則稱(chēng)為邪觀(guān)。
【經(jīng)文】爾時(shí)舍利弗問(wèn)維摩詰:汝于何沒(méi)而來(lái)生此?
【經(jīng)文意思是】正在維摩詰說(shuō)法告一段落之際,舍利弗見(jiàn)維摩詰在佛陀面前口若懸河,并能夠通達如來(lái)法身,就猜想他一定來(lái)頭不小,高于我,于是就向維摩詰問(wèn)道:維摩居士,你是從哪個(gè)佛國死了而來(lái)生此呢?
【經(jīng)文】維摩詰言:汝所得法,有沒(méi)生乎?
【經(jīng)文意思是】舍利弗尊者,你已經(jīng)證得阿羅漢果,對于所得之法有生死的觀(guān)念嗎?
【經(jīng)文】舍利弗言:無(wú)沒(méi)生也。
【經(jīng)文意思是】維摩居士,我所得之法,沒(méi)有生死。
【經(jīng)文】若諸法無(wú)沒(méi)生相,云何問(wèn)言:汝于何沒(méi)而來(lái)生此?于意云何?譬如幻師幻作男女,寧沒(méi)生耶?
【經(jīng)文意思是】維摩詰居士說(shuō),如果諸法沒(méi)有生死相,那么你為什么還要問(wèn)我:你是從哪個(gè)佛國死了而來(lái)生此國呢?舍利弗!你的意思是怎樣的呢?這就好比大魔術(shù)師,幻現為男為女,你怎么能問(wèn)他,從何處死而來(lái)生此呢?
【經(jīng)文】舍利弗言:無(wú)沒(méi)生也。汝豈不聞,佛說(shuō)諸法如幻相乎?答曰:如是。若一切法如幻相者,云何問(wèn)言:汝于何沒(méi)而來(lái)生此?
【經(jīng)文意思是】舍利弗說(shuō),是的,幻化的男女,當然沒(méi)有生死。維摩詰說(shuō):舍力弗,你難道就沒(méi)聽(tīng)佛陀說(shuō)過(guò),諸法緣起無(wú)自性如幻如化嗎?舍力弗回答說(shuō),是的,維摩居士,我曾經(jīng)聽(tīng)聞過(guò)佛陀這樣說(shuō)法。維摩詰說(shuō),如果一切法如幻如化,那么你為什么還要問(wèn)我,從何處死后而來(lái)生此呢?
【經(jīng)文】舍利弗,沒(méi)者為虛誑法壞敗之相,生者為虛誑法相續之相。菩薩雖沒(méi),不盡善本,雖生,不長(cháng)諸惡。
【經(jīng)文意思是】舍力弗,死相對于生說(shuō),是虛誑不實(shí)的敗壞之相;生相對于死而言,是虛誑不實(shí)的相續之相,可見(jiàn)生死相待,如手伸卷,沒(méi)有實(shí)際。所以菩薩雖 死,卻是不滅盡善本,即菩薩在此處消失,又到彼處度眾生,如手雖伸卷卻不失于手,進(jìn)一步說(shuō),菩薩雖生,卻不長(cháng)諸惡,如凡夫生則增長(cháng)諸惡,而菩薩生則作佛 事,所以不長(cháng)諸惡,即菩薩依于法身,則隨眾生緣,現身口意三業(yè)教化眾生,雖終日作而不造諸惡。
【經(jīng)文】是時(shí)佛告舍利弗:有國名妙喜,佛號無(wú)動(dòng),是維摩詰于彼國沒(méi),而來(lái)生此。
【經(jīng)文意思是】針對空理的探討,一般人很難切入,于是佛陀就事相闡述維摩詰來(lái)歷,滿(mǎn)足眾生的好奇,使與會(huì )大眾以及未來(lái)眾生,知曉維摩詰為利益眾生到娑婆 世界,即這時(shí),佛陀告訴舍力弗說(shuō),從此東方,有世界名曰妙喜,彼土有佛,號阿閦鞞,即不動(dòng)如來(lái),此維摩居士在那個(gè)佛土消失后,而來(lái)生此娑婆世界。
【經(jīng)文】舍利弗言:未曾有也,世尊!是人乃能舍清凈土,而來(lái)樂(lè )此多怒害處。
【經(jīng)文意思是】舍力弗感嘆說(shuō),真是稀有難得,世尊,這位維摩詰能舍棄清凈佛土,而來(lái)樂(lè )生這惡濁世界。
【經(jīng)文】維摩詰語(yǔ)舍利弗:于意云何?日光出時(shí),與冥合乎?答曰:不也。日光出時(shí),則無(wú)眾冥。維摩詰言:夫日何故行閻浮提?答曰:欲以明照為之除冥。維摩詰言:菩薩如是,雖生不凈佛土,為化眾生,不與愚暗而共合也,但滅眾生煩惱暗耳。
【經(jīng)文意思是】維摩詰對舍利弗說(shuō),在你的意思是怎樣呢?如日光出時(shí),還能與黑暗混在一起嗎?舍力弗回答說(shuō),不會(huì )混在一起,即日光出時(shí)則無(wú)各種暗相。維摩 詰說(shuō),那么太陽(yáng)為什么要周游世界呢?舍力弗回答說(shuō),日月經(jīng)天,能破諸暗,長(cháng)養萬(wàn)物。維摩詰說(shuō),菩薩也是這樣的意思,雖生不凈佛道,只為教化眾生,并不是要 同眾生的愚癡黑暗混在一起??!菩薩也如同太陽(yáng)光一樣,明來(lái)暗去,如是能滅除眾生煩惱的黑暗。
【經(jīng)文】是時(shí)大眾渴仰,欲見(jiàn)妙喜世界,無(wú)動(dòng)如來(lái),及其菩薩聲聞之眾。
【經(jīng)文意思是】此時(shí)與會(huì )大眾,聽(tīng)說(shuō)維摩詰是他方來(lái)客,從妙喜世界而來(lái),都心生渴仰,想要見(jiàn)妙喜世界和不動(dòng)如來(lái),及彼國的菩薩和聲聞大眾,眼界越來(lái)越寬,實(shí)是福德因緣所致。
【經(jīng)文】佛知一切眾會(huì )所念,告維摩詰言:善男子,為此眾會(huì ),現妙喜國無(wú)動(dòng)如來(lái),及諸菩薩聲聞之眾,眾皆欲見(jiàn)。
【經(jīng)文意思是】佛陀知道所有與會(huì )大眾心中所想,要見(jiàn)妙喜世界和不動(dòng)如來(lái),就對維摩詰說(shuō):善男子!你現在為這與會(huì )大眾,顯現妙喜世界、不動(dòng)如來(lái)以及諸菩薩 聲聞等眾,因為大家都要瞻仰阿閦佛和諸菩薩等,大開(kāi)眼界。佛陀讓維摩詰顯現的意思是為了突出凈名的神通力,用以激勵娑婆世界的聲聞等眾,大開(kāi)眼界之后,發(fā) 起菩提心。
【經(jīng)文】于是維摩詰心念:吾當不起于座,接妙喜國,鐵圍山川溪谷,江河大海泉源須彌諸山,及日月星宿,天龍鬼神,梵天等宮,并諸菩薩聲聞之眾,城邑聚落男女大小,乃至無(wú)動(dòng)如來(lái),及菩提樹(shù),諸妙蓮華,能于十方作佛事者,
【經(jīng)文意思是】對于佛陀的委托,維摩詰當下心中生起一念(不是我們的胡思亂想,能飛、摔下來(lái),還以為功夫不到),是與根本智相應的方便智,即我應當不離 開(kāi)自己的座位,接取妙喜佛國,須彌山,鐵圍山,江河大海,山川溪谷,以及日月星宿,天龍鬼神,梵天宮殿等,并諸菩薩聲聞,城邑聚落男女等眾,乃至不動(dòng)如 來(lái),及能以菩提樹(shù)、諸妙蓮華等而能于十方大作佛事。如果以階級而言,菩薩不能動(dòng)如來(lái)之座,只是以慈悲角度利益眾生,所以有此動(dòng)作。
【經(jīng)文】三道寶階,從閻浮提至忉利天,以此寶階,諸天來(lái)下,悉為禮敬無(wú)動(dòng)如來(lái),聽(tīng)受經(jīng)法;閻浮提人,亦登其階,上升忉利,見(jiàn)彼諸天,
【經(jīng)文意思是】維摩詰繼續想,在這個(gè)過(guò)程中,從地涌出三道寶階,即從閻浮天直至忉利天,即妙喜世界到忉利天到閻浮提,沿著(zhù)這條寶階,諸天不懼娑婆穢惡, 紛紛來(lái)下,都為禮敬不動(dòng)如來(lái),聽(tīng)說(shuō)經(jīng)法而來(lái);閻浮人也不再覺(jué)得諸天光明刺眼,沿著(zhù)這條寶階,上升到忉利天,使之人天相接,上下通行,天塹變通途,大開(kāi)眼 界。
【經(jīng)文】妙喜世界,成就如是無(wú)量功德,上至阿迦尼吒天,下至水際,以右手斷取,如陶家輪,入此世界,猶得華鬘,示一切眾。
【經(jīng)文意思是】以上所說(shuō)是維摩詰一念之中的想象,妙喜世界佛土之境,將要做如是示現。此處要顯現妙喜世界能成就這樣的無(wú)量功德,即將此妙喜世界,上至色 究竟天,下至水輪的邊際。按佛經(jīng)意指大地,土輪依金輪,金輪依水輪,水輪依風(fēng)輪,即指大氣層,風(fēng)輪依空輪,即依太空。所謂輪,即流轉和周圓義,風(fēng)和空無(wú) 形,不可執取,即四空天也是不可把捉,所以只能上至色究竟天,下至水際,用右手把妙喜世界接過(guò)來(lái),就如同陶師用手轉動(dòng)造模具的輪子,輕松自如沒(méi)有障礙,然 后把它放入娑婆世界之中,盡管妙喜世界重,但凈名如同舉著(zhù)一根頭發(fā)示現給與會(huì )一切大眾,看個(gè)歷歷分明。
【經(jīng)文】作是念已,入于三昧,現神通力,以其右手,斷取妙喜世界,置于此土。彼得神通菩薩,及聲聞眾,并余天人,俱發(fā)聲言:唯然世尊!誰(shuí)取我去?愿見(jiàn)救 護!無(wú)動(dòng)佛言:非我所為,是維摩詰神力所作。其余未得神通者,不覺(jué)不知已之所往。妙喜世界,雖入此土,而不增減,于是世界,亦不迫隘,如本無(wú)異。
【經(jīng)文意思是】維摩詰作 這種思維之后,隨即入于三昧正定之中,顯現神通之力,用他的右手接取妙喜世界,把它放在娑婆國土,彼佛國土中已得神通得菩薩和聲聞乘以及天人,都不約而同 發(fā)出聲音說(shuō):??!請問(wèn)世尊,是誰(shuí)把我們接取而去,希望世尊趕緊救護我們!此中有啟教菩薩,不明的聲聞,恐懼的天人。對此,不動(dòng)如來(lái)平靜坦然的告訴大家,不 是我所作的游戲,也不是有人劫取你們,而是娑婆世界的維摩詰在釋迦牟尼佛所顯現的神通,使此世界上自色究竟天,下至水際,集體遷移,維摩詰是釋迦牟尼佛的 使者,邀請我等到娑婆世界做客訪(fǎng)問(wèn),所以顯現如此神通,那么我現在就同大家一起集體旅行,借此促進(jìn)佛國之間的交流和友好,你們不要恐懼。
其余那些沒(méi)有得到神通的人,根本就不知道自己在什么地方,聽(tīng)了不動(dòng)如來(lái)的解釋?zhuān)缣幬謇镬F中。妙喜世界雖入娑婆世界如攝象機攝取外境一樣,而不增減,所以不會(huì )顯得狹窄,同原來(lái)沒(méi)有差異。
我們在前面的“不思議品”中已經(jīng)知道:“住不思議解脫菩薩,斷取三千大千世界,如陶家輪,著(zhù)右掌中,擲過(guò)恒沙世界之外,其中眾生,不覺(jué)不知己之所 往?!倍际琴澱f(shuō)不思議解脫菩薩的神力,那么現在維摩詰斷取妙喜國土,來(lái)入娑婆,就是要證明前面說(shuō)的“不可思議”真實(shí)不虛。雖然已有空室借座,化請香飯,掌 擎大眾等不可思議神通之力,卻不能如斷取妙喜來(lái)入娑婆,且二土不相妨礙,所表現的最殊勝的神通。
【經(jīng)文】爾時(shí)釋迦牟尼佛告諸大眾:汝等且觀(guān)妙喜世界無(wú)動(dòng)如來(lái),其國嚴飾,菩薩行凈,弟子清白。皆曰:唯然已見(jiàn)。佛言:若菩薩欲得如是清凈佛土,當學(xué)無(wú)動(dòng)如來(lái)所行之道。
【經(jīng)文意思是】娑婆世界與妙喜世界不增不減,二如來(lái)不須見(jiàn)面也心心相印,事實(shí)上,十法界系于一心,并非另有佛土,如是,即此時(shí)釋迦牟尼佛對與會(huì )大眾說(shuō), 你們姑且觀(guān)察妙喜世界不動(dòng)如來(lái),他的國土莊嚴,諸菩薩心行純凈,聲聞弟子色相端正清白,你們可曾看到?大家都說(shuō),是的。我們已經(jīng)看到。釋迦牟尼佛就說(shuō),如 果各位菩薩要得到這樣的情景佛土,應當學(xué)不動(dòng)如來(lái)所行之道!即常在三昧,修不動(dòng)行,而不動(dòng)如來(lái)所行之道,即是前面佛過(guò)品中所說(shuō)的:直心深心菩提心等菩薩凈 土等,乃至“隨其心凈則佛土凈”。那么我們所要往生的極樂(lè )凈土又怎么能離開(kāi)清凈心呢。
【經(jīng)文】現此妙喜國時(shí),娑婆世界,十四那由他人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,皆愿生于妙喜佛土。
【經(jīng)文意思是】現此妙喜世界之時(shí),娑婆世界的眾生有十四那由他人,都發(fā)起阿耨多羅三藐三菩提心,并都發(fā)愿生于妙喜世界。此中“那由他”是數量單位。印度 計數有四:1,洛叉,即十萬(wàn)為洛叉;2,俱胝,即一萬(wàn)萬(wàn);3,阿庾多,即俱胝俱胝,即俱胝的萬(wàn)萬(wàn)倍;4,那由他,即阿庾多阿庾多為那由他。數目可謂大也。
【經(jīng)文】釋迦牟尼佛即記之曰:當生彼國。時(shí)妙喜世界,于此國土所應饒益,其事訖已,述復本處,舉眾皆見(jiàn)。
【經(jīng)文意思是】此時(shí)釋迦牟尼佛就為那些十四那由他人授記說(shuō),你們應當往生彼國,這時(shí)妙喜世界在此娑婆世界所應教化眾生的因緣已經(jīng)完成,就還歸本處,與會(huì )大眾都親眼所見(jiàn)。
在《阿閦佛國經(jīng)》、《法華經(jīng)?;怯髌贰?、《悲華經(jīng)》卷三“諸菩薩本授記品”,都有對阿閦佛及其佛土的闡述,其佛國土極為簡(jiǎn)樸,且與人間凈土接近,如 其國中也有女人,也有生育,所不同的是,不以欲心,孕無(wú)痛苦,也沒(méi)有月經(jīng)之類(lèi),也許正因為如此,加之要發(fā)愿修六度,誦彼經(jīng)典等才可往生。同西方極樂(lè )世界比 起來(lái),或許后者更愿意被大家接受。所以阿閦佛凈土沒(méi)有廣泛傳播開(kāi)來(lái),而當初則不是如此。我們不提倡放棄阿彌陀佛凈土,同時(shí)也不反對阿閦佛凈土。我們應該包 容,只要有緣就是合理。但不是不容許他土存在。就象當初中國盛行彌勒凈土,后被一些別有用心的利用,于是彌陀信仰才開(kāi)始盛行。
【經(jīng)文】佛告舍利弗:汝見(jiàn)此妙喜世界,及無(wú)動(dòng)佛不?
【經(jīng)文意思是】當阿閦佛及其國土返回之后,佛就問(wèn)舍利弗:你見(jiàn)到妙喜世界的莊嚴和不動(dòng)如來(lái)的德相了嗎?此處所問(wèn),是啟發(fā)二乘人發(fā)菩提心。
【經(jīng)文】唯然已見(jiàn),世尊!愿使一切眾生,得清凈土,如無(wú)動(dòng)佛;獲神通力,如維摩詰。世尊,我等快得善利,得見(jiàn)是人,親近供養,其諸眾生,若今現在,若佛 滅后,聞此經(jīng)者,亦得善利。況復聞已信解,受持讀誦解說(shuō),如法修行。若有手得是經(jīng)典者,便為已得法寶之藏;若有讀誦解釋其意者,如說(shuō)修行,則為諸佛之所護 念;其有供養如是人者,當知則為供養于佛;其有書(shū)持此經(jīng)卷者,當知其室,即有如來(lái);若聞是經(jīng)能隨喜者,斯人則為趣一切智;若能信解此經(jīng),乃至一四句偈,為 他說(shuō)者,當知此人,即是受阿耨多羅三藐三菩提記。
【經(jīng)文意思是】對于釋迦牟尼佛所問(wèn),舍力弗給 予回答:是的,世尊,我已經(jīng)看到了。但愿一切眾生都能得生阿閦佛的清凈佛土,獲得神通之力如維摩詰!世尊,我們非常高興得到這么好的法益,得見(jiàn)不動(dòng)如來(lái)和 維摩詰并親近供養那些與會(huì )的眾生。如果就現在或者佛滅度后能夠聽(tīng)聞此經(jīng),也會(huì )得到法益,況且是聽(tīng)聞之后又產(chǎn)生由信而解呢!如由解而受持讀誦,乃至能為他人 解說(shuō),使人見(jiàn)聞之后,又能如法修行,則知是人必得大利益。如果有人手持這部經(jīng)典,那么這個(gè)人應是已得法寶之藏;如果有人讀誦并能解釋其中之義,且又能如說(shuō) 而修行,那么這個(gè)人一定被諸佛之護念;如果有人供養于這樣的人(以上所說(shuō)的九類(lèi)人),那么當知就是等于供養于佛一般;如果有人書(shū)寫(xiě)持誦此經(jīng),那么應當知道 所在房間之中就有如來(lái);如果聽(tīng)到這部經(jīng)典,并能隨喜贊嘆,那么這樣的人即能證得一切智;如果能信解此經(jīng),乃至于一句四句偈,并能為他人解說(shuō),那么應當知 道,這個(gè)人就是授了應成就無(wú)上正等正覺(jué)之記了,必定成佛無(wú)異??梢?jiàn)舍力弗雖未發(fā)菩提心,而此勸發(fā)菩提心的發(fā)言,已然入于不可思議之心行了。
此品到此已然結束,需要說(shuō)明的是,應以急切摯誠心學(xué)習此經(jīng),不可馬上觀(guān)花,斷章取義,否則有害無(wú)利。如本品所言“不施不慳”、“不戒不犯”之類(lèi),行人 果能如是,即無(wú)施相、戒相可得,即是隨順?lè )ㄐ远?,則是與法相應,獲益無(wú)窮無(wú)盡;否則以為有“不施”或“不戒”,為自己尋找某些借口,即如“無(wú)相偈”、 “心平何勞持戒,行直何用參禪”,要“心平”,要“行直”才可以。我們可以做到,恐怕不是現在,孔子得“隨心所欲”尚且“不逾距”,何況佛教的“恒順眾 生”,“佛法不違世俗諦”??梢?jiàn),最大的自由中也能最大的自律;最大的自律中也會(huì )有最大的自由。